浪淘沙·闷自剔残灯
闷自剔残灯,暗雨空庭。潇潇已是不堪听,那更西风偏著意,做尽秋声。
城柝已三更,欲睡还醒。薄寒中夜掩银屏,曾染戒香消俗念,莫又多情。
译文
闷自剔残灯,暗雨空庭。潇潇已是不堪听,那更西风偏著意,做尽秋声。
心情烦闷,屋里灯光昏暗,拨起灯芯,使灯光再亮一些。夜雨落在无人的庭院,淅淅沥沥的声音勾起人的愁绪。西风偏又吹起,秋天的声音,让人愈发感伤。
城柝已三更,欲睡还醒。薄寒中夜掩银屏,曾染戒香消俗念,莫又多情。
城垣上传来打更的梆子声,已到三更时,想要睡去,却总也唾不着。寒气阵阵袭来,掩上屏风,自己分明已决意向佛,不要再陷入多情的纠结里去,但是为什么控制不住自己呢?
注释
(1)浪淘沙:词牌名,此词原为唐教坊曲,又名《浪淘沙令》《卖花声》等。双调,五十四字(宋人有稍作增减者),平韵,此调又由柳永、周邦彦演为长调《浪淘沙漫》,是别格。
(2)剔:指拨起。
(3)空庭:幽寂的庭院。
(4)潇潇:形容风雨急骤。
(5)著意:犹专意、用心,
(6)秋声:秋天西风起而草木摇落,其肃杀之声令人生情动感,故古人将万木零落之声等称为秋声。
(7)城柝:谓城垣上传来的柝声。柝:古代巡夜时敲击之木梆。
(8)银屏:银饰之屏风。
(9)戒香:佛教说戒时所点燃之香。司空图《为东都敬爱寺讲律僧惠确化募雕刻律疏》:“启秘藏而演愎毗尼,熏戒香以消烦恼。”这里以戒香代指超脱尘世烦恼的忘机之意。
参考资料:- [1](清)纳兰性德著.邢学波笺注,纳兰词笺注全编:天津人民出版社,2013.10:第135页
- [2](清)纳兰性德著.墨香斋译评,纳兰词 双色插图版:中国纺织出版社,2015.10:第131页
注释
浪làng淘táo沙shā··闷mèn自zì剔tī残cán灯dēng
闷mèn自zì剔tī残cán灯dēng,暗àn雨yǔ空kōng庭tíng。潇xiāo潇xiāo已yǐ是shì不bù堪kān听tīng,那nǎ更gèng西xī风fēng偏piān著zhuó意yì,做zuò尽jìn秋qiū声shēng。
城chéng柝tuò已yǐ三sān更gēng,欲yù睡shuì还hái醒xǐng。薄bó寒hán中zhōng夜yè掩yǎn银yín屏píng,曾céng染rǎn戒jiè香xiāng消xiāo俗sú念niàn,莫mò又yòu多duō情qíng。
赏析
《浪淘沙·闷自剔残灯》是清代词人纳兰性德创作的一首词,上片写无聊的夜间,独坐灯前,秋夜空庭,抒发其心情困顿。下片言明时间已至三更,而词人仍是难以安寝。全词采用翻转层进的表达之法,使所要抒发的感情更加深透,更能启人联想。