同夫游秦
路扫饥寒迹,天哀志气人。
休零离别泪,携手入西秦。
译文
路扫饥寒迹,天哀志气人。
既然踏上了征途,就不要露出我们的寒酸。对于有志气的人,上天也是会怜悯的。
休零离别泪,携手入西秦。
不要流下离别的泪水,我和你一起携手前行,去往京都长安。
注释
(1)同:有些版本作“偕”字,陪伴。
(2)秦:指古秦国地带,今陕西一带。
(3)迹:迹象。
(4)哀:怜悯。
(5)志气人:有志气的人。
(6)零:下雨,《诗·定之方中》中有“灵雨既零”,这里指泪如雨下。
(7)西秦:指长安。
参考资料:- [1]陆晶清.唐代女诗人[M].神州国光出版社,1931:85.
- [2]沈德潜.唐诗别裁集[M].北京:中华书局出版社,1975:259.
- [3]黄汉清.女诗人诗选[M].广西:广西人民出版社,1986:154.
- [4]彭定求,沈三曾,杨中讷等.全唐诗[M].清代官方出版,1706:卷799.
- [5]吴湛莹.唐代名媛诗译析[M].黑龙江:黑龙江人民出版社,1993:186.
注释
同tóng夫fū游yóu秦qín
路lù扫sǎo饥jī寒hán迹jī,天tiān哀āi志zhì气qì人rén。
休xiū零líng离lí别bié泪lèi,携xié手shǒu入rù西xī秦qín。
赏析
《同夫游秦》是唐代名媛诗人王韫秀的五言绝句,这首诗是王韫秀回应自己的丈夫元载《别妻王韫秀》一诗。诗的前两句讲述了夫妇二人面临的窘迫之境,诗的后两句表明自己的决心,那怕再苦也要同自己的丈夫在一起面对。整首诗没有一般女诗人的闺怨情节,反而衬托了王韫秀的“男儿”胸怀。