青元案古诗词

一络索·长城

野火拂云微绿,西风夜哭。苍茫雁翅列秋空,忆写向、屏山曲。

山海几经翻覆,女墙斜矗。看来费尽祖龙心,毕竟为、谁家筑。

译文

野火拂云微绿,西风夜哭。苍茫雁翅列秋空,忆写向、屏山曲。

鬼火闪着微微的绿光,在空中飞舞,行迹不定,好像与云天相接。夜里西风呼啸,如同鬼在哭号。在苍茫的秋空之上,大雁排着队形,飞向远方。

山海几经翻覆,女墙斜矗。看来费尽祖龙心,毕竟为、谁家筑。

曲折如屏的江山。几度易主,长城箭垛仍然斜斜地矗立在山头。秦始皇当年为修长城费尽心机,但如今看来,他这长城到底是替谁修的呢?

注释

(1)一络索:此调又名《洛阳春》《一落索》《玉连环》等。有不同体格,俱为双调。此首为其一体,上、下片各四句,共四十六字,上、下片第一、二、四句押仄声韵。

(2)野火拂云微绿:此句谓大漠荒野之夜,磷火绿光闪闪,好像与天上的云朵连到了一起。野火,指磷火,即俗称之“鬼火”。

(3)苍茫:空旷辽远。

(4)屏山曲:如屏风样曲折的山形。宋陈肖岩《庚溪诗话》:“千里故乡,十年华屋,乱魂飞过屏山簇。”此处代指绵延起伏的长城。

(5)山海:山与海。

(6)翻覆:巨大而彻底的变化。

(7)女墙:城墙上的矮墙、小墙,这里代指城墙。

(8)祖龙:秦始皇。语见《史记·秦始皇本纪》裴躺集解引苏林曰:“祖,始也;龙,人君象。谓始皇也。”

参考资料:
  1. [1](清)纳兰性德著.孙红颖解译,纳兰词全鉴.中国纺织出版社.,2016.02.第81页
  2. [2](清)纳兰性德著.墨香斋译评,纳兰词 双色插图版.中国纺织出版社.2015.10.第85页

注释

一yī络luò索suǒ··长cháng城chéng
野yě火huǒ拂fú云yún微wēi绿lǜ西xī风fēng夜yè哭kū苍cāng茫máng雁yàn翅chì列liè秋qiū空kōng忆yì写xiě向xiàng屏píng山shān曲qū
山shān海hǎi几jǐ经jīng翻fān覆fù女nǚ墙qiáng斜xié矗chù看kàn来lái费fèi尽jìn祖zǔ龙lóng心xīn毕bì竟jìng为wèi谁shuí家jiā筑zhù

赏析

《一络索·长城》是清代词人纳兰性德所写的一首词。上片写大漠深处的荒野之夜,迷离生动。下片写景转为抒情,启人深思。全词着重通过描写和叙述来抒发对历史的心灵感悟,感情沉郁,凄侧哀婉之至。