临江仙·戍云南江陵别内
楚塞巴山横渡口,行人莫上江楼。征骖去棹两悠悠。相看临远水,独自上孤舟。
却羡多情沙上鸟,双飞双宿河洲。今宵明月为谁留。团团清影好,偏照别离愁。
译文
楚塞巴山横渡口,行人莫上江楼。征骖去棹两悠悠。相看临远水,独自上孤舟。
楚地边塞与巴蜀山峰横亘在临江渡口,行人啊请不要登上江边高楼。我远行的车马和你远去的船儿相隔越来越远。只能隔着江水远望,独自一人登上孤舟。
却羡多情沙上鸟,双飞双宿河洲。今宵明月为谁留。团团清影好,偏照别离愁。
还是羡慕沙滩上多情的鸟儿,在河中的小岛上双飞双宿。今天晚上的明月是为谁留下的呢?圆圆的清朗的明月固然美好,却偏偏照耀着这有着离愁别绪的人。
注释
(1)临江仙:原唐教坊曲名,后用作词牌名。此词为双调小令,平韵格,上下片共六十字。
(2)戍:守卫边疆。此为谪戍,即充军。
(3)江陵:今湖北江陵。
(4)内:内人,妻子。
(5)楚塞巴山:指江陵渡口一带。楚塞,指的是江陵西面的南津关,因江陵在春秋时是楚国的郢都,南津关扼守西陵峡口,形势险要,历来是兵家必争的要塞。巴山,指高耸夹峙在巴东三峡之一的西陵峡两岸的巴蜀山峰。
(6)征骖:驾车远行的马,也指旅人远行的车。杨慎自己将骑马南下云南。
(7)去棹:即将远去的客船。杨慎妻子黄娥将乘舟西上巴蜀。
(8)悠悠:远貌。
(9)河洲:河中的小岛。语出《诗经·周南·关雎》:“关关雎鸠,在河之洲。”
(10)团团清影:圆圆的月亮,清朗的月光。
参考资料:- [1]黄瑞云.词苑英华.武汉.湖北教育出版社.2005.583
- [2]张秉戍 选评.元明清词.北京.文津出版社.2019.96-98
注释
临lín江jiāng仙xiān··戍shù云yún南nán江jiāng陵líng别bié内nèi
楚chǔ塞sài巴bā山shān横héng渡dù口kǒu,行xíng人rén莫mò上shàng江jiāng楼lóu。征zhēng骖cān去qù棹zhào两liǎng悠yōu悠yōu。相xiāng看kàn临lín远yuǎn水shuǐ,独dú自zì上shàng孤gū舟zhōu。
却què羡xiàn多duō情qíng沙shā上shàng鸟niǎo,双shuāng飞fēi双shuāng宿sù河hé洲zhōu。今jīn宵xiāo明míng月yuè为wèi谁shuí留liú。团tuán团tuán清qīng影yǐng好hǎo,偏piān照zhào别bié离lí愁chóu。
赏析
《临江仙·戍云南江陵别内》是明代文学家杨慎创作的一首词。此词抒写词人与其妻黄娥的离情。上片写江陵告别的情景,下片写别后的心情。全词语浅意深,辞尽情长,词中将明月人格化,达到“无理而妙”的艺术效果,从不同角度抒写出词人的离愁别恨。