青元案古诗词

上书谏吴王

臣闻得全者昌,失全者亡。舜无立锥之地,以有天下;禹无十户之聚,以王诸侯。汤武之土不过百里,上不绝三光之明,下不伤百姓之心者,有王术也。故父子之道,天性也。忠臣不避重诛以直谏,则事无遗策,功流万世。臣乘愿披腹心而效愚忠,惟大王少加意念恻怛之心於臣乘言。

夫以一缕之任系千钧之重,上悬之无极之高,下垂之不测之渊,虽甚愚之人,犹知哀其将绝。马方骇鼓而惊之,系方绝,又重镇之。系绝于天,不可复结;坠入深渊,难以复出。其出不出,间不容发。能听忠臣之言,百举必脱。必若所欲为,危於累卵,难於上天;变所欲为,易於反掌,安於泰山。今欲极天命之上寿,弊无穷之极乐,究万乘之势,不出反掌之易,居泰山之安,而欲乘累卵之危,走上天之难,此愚臣之所大惑也。

人性有畏其影而恶其迹者,却背而走,迹逾多,影逾疾;不如就阴而止,影灭迹绝。欲人勿闻,莫若勿言;欲人勿知,莫若勿为。欲汤之凔,一人炊之,百人扬之,无益也,不如绝薪止火而已。不绝之於彼,而救之於此,譬由抱薪而救火也。养由基,楚之善射者也,去杨叶百步,百发百中。杨叶之大,加百中焉,可谓善射矣。然其所止,百步之内耳,比於臣乘,未知操弓持矢也。福生有基,祸生有胎;纳其基,绝其胎,祸何自来?

泰山之霤穿石,殚极之绠断干。水非石之钻,索非木之锯,渐靡使之然也。夫铢铢而称之,至石必差;寸寸而度之,至丈必过;石称丈量,径而寡失。夫十围之木,始生如蘖,足可搔而绝,手可擢而拔,据其未生,先其未形。砻蹐底厉,不见其损,有时而尽。种树畜养,不见其益,有时而大。积德累行,不知其善,有时而用;弃义背理,不知其恶,有时而亡。臣愿大王熟计而身行之,此百世不易之道也。

拼音

译文

臣闻得全者昌,失全者亡。舜无立锥之地,以有天下;禹无十户之聚,以王诸侯。汤武之土不过百里,上不绝三光之明,下不伤百姓之心者,有王术也。故父子之道,天性也。忠臣不避重诛以直谏,则事无遗策,功流万世。臣乘愿披腹心而效愚忠,惟大王少加意念恻怛之心於臣乘言。

我听说“能够品行完美无瑕的人,就会功业昌盛,丧失了完美品行的人,事业就会衰落。”舜没有立锥之地,却拥有了天下;禹没有十户人家那么大的村落,而能够在诸侯之间称王。汤武的土地方圆不过百里,对上没有出现日月星的异常天象,对下不伤害百姓的心愿,是因为有用来称王天下的策略。所以父子之道是人的天性。忠臣不逃避严厉的惩罚而对君主进行直谏。处理事情没有缺漏或错误的谋划,功绩流传万世。我愿意剖开自己的心腹献上愚笨的忠心,希望大王以怜悯之心对我的话稍加考虑。

夫以一缕之任系千钧之重,上悬之无极之高,下垂之不测之渊,虽甚愚之人,犹知哀其将绝。马方骇鼓而惊之,系方绝,又重镇之。系绝于天,不可复结;坠入深渊,难以复出。其出不出,间不容发。能听忠臣之言,百举必脱。必若所欲为,危於累卵,难於上天;变所欲为,易於反掌,安於泰山。今欲极天命之上寿,弊无穷之极乐,究万乘之势,不出反掌之易,居泰山之安,而欲乘累卵之危,走上天之难,此愚臣之所大惑也。

用一根麻绳的负重,系起千钧的重物,上悬在没有尽头的高处,下临深不可测的深渊,即使是非常愚笨的人,也知道担心麻线将断绝。马就要受惊,却去击鼓惊吓它;系物的线将要断绝,还要给它增加重量。系物的线在高处断绝,不能再重新接好;重物掉进深渊,不能再把它取出来。出的来与出不来,其间的差距微小得连根头发都放不下。假使能听取忠臣的话,所有的行动一定能够免于灾祸,如果一定要顺着自己的想法去做,那就比堆叠起来的蛋还危险,比登天还难。改变想要做的事情,比翻过手掌还容易,比泰山还安稳。现在要享尽天赐的寿数,享尽无穷的乐趣,终保王侯的威势,不从做翻掌这样的事情出发;深处泰山那样的安稳境地,却要冒着累卵的危险,经历登天的困难,这是让我非常疑惑的。

人性有畏其影而恶其迹者,却背而走,迹逾多,影逾疾;不如就阴而止,影灭迹绝。欲人勿闻,莫若勿言;欲人勿知,莫若勿为。欲汤之凔,一人炊之,百人扬之,无益也,不如绝薪止火而已。不绝之於彼,而救之於此,譬由抱薪而救火也。养由基,楚之善射者也,去杨叶百步,百发百中。杨叶之大,加百中焉,可谓善射矣。然其所止,百步之内耳,比於臣乘,未知操弓持矢也。福生有基,祸生有胎;纳其基,绝其胎,祸何自来?

有人对自己的影子和脚迹有所畏惧,他转身奔跑,结果脚印却更多,影子随身在后,追逐得更快。这样不如在背阴的地方停下来,影子与足迹也会消失。想让别人听不到,不如不说。想让别人不知道,不如不做。想让热水凉下来,一个人烧火,百人把水舀起再倒下,也没有效果,不如抽掉柴草停止烧火。不在那里采取决断的措施,却在这边施救,就像抱着柴草去救火一样。养由基,是楚国善于射箭的人。距离杨叶百步远,射箭百发百中。杨叶那么大,能够百发百中,可以称得上善射了。可是他射箭的距离,只在百步之内罢了,和我比起来,简直是不懂拿弓持箭了。福的产生有它的开端,祸的产生有它的起始,接受福的开端,止住祸的起始,祸还从哪里来呢?

泰山之霤穿石,殚极之绠断干。水非石之钻,索非木之锯,渐靡使之然也。夫铢铢而称之,至石必差;寸寸而度之,至丈必过;石称丈量,径而寡失。夫十围之木,始生如蘖,足可搔而绝,手可擢而拔,据其未生,先其未形。砻蹐底厉,不见其损,有时而尽。种树畜养,不见其益,有时而大。积德累行,不知其善,有时而用;弃义背理,不知其恶,有时而亡。臣愿大王熟计而身行之,此百世不易之道也。

泰山上流下的水能够穿透石头,拉到尽头的井绳可以磨烂井梁。水不是穿石的钻,井绳不是开木的锯,不断的摩擦才使它这样。一铢一铢地称,称到一石一定会有差错;一寸一寸的量,到一丈就会有差错。以石和丈来称量,既直接又少出差错。那周长十围的树木,开始生长的时候是很小的嫩芽,用脚趾就可以把它挠断,用手就可以把它拔出,在它没有长成,没有形成之前挖出。打磨砥砺,看不见它的损坏,一段时日后终究会毁坏;种树养畜,不见它的生长,一段时间后就会长大;积累德行,不见它的好处,时间长了就会有作用;背弃理义,不知道它的危害,时间久了就会灭亡。我希望大王仔细考虑一下并且亲自施行,这是百世不变的道理啊。

注释

(1)全:完备,指行为完美无瑕。

(2)聚:村落。

(3)三光:日月星。不绝三光之明,指无日食月食,金木水火土等星运转正常。古人以为日食等现象是上天对帝王的警告;日月星不发生异常现象,这是天下有道所致。

(4)王术:王天下之术。

(5)天性:这里是用父子关系比喻君臣关系。

(6)遗策:政策失误。

(7)恻怛:怜悯,同情。

(8)缕:线。

(9)任:负担。

(10)绝:断。

(11)系:系物的线。

(12)间:间隔,距乱。

(13)发:比喻细小。以上是说,是否能够脱离灾祸,没有更多时间选择,霎那之间就要决定,比喻情况急迫。

(14)举:行动。

(15)脱:脱离灾祸。

(16)寿:百岁。一说九十。

(17)弊:享尽。

(18)走:奔向,趋向。

(19)迹:脚印。

(20)却背:倒退。

(21)就:走向。

(22)阴:背阴。

(23)汤:热水。

(24)凔:冷。

(25)扬:用勺舀起热水倒下,使它变凉。

(26)譬由:譬如。由:通假为“犹”。

(27)操弓持矢:以上是说,养由基只能射中百步之内的目标,我能预见未来,他比起我宋,等于不懂得怎么拿弓箭。

(28)纳:接受。

(29)霤:屋檐流水,这里指山上流水。

(30)极:屋顶正梁,这里指井梁。

(31)绠:井绳。

(32)干:指井梁。

(33)渐靡使之然也:这句是说,逐渐摩擦使它这样的。靡:通假为“摩”。

(34)铢:古代最小重量单位,一两为二十四铢。

(35)差:误差。

(36)径:直接,简便。

(37)蘖:树木被砍伐后长出的新芽。

(38)搔:压倒,弄折。

(39)擢:揪。

(40)拔:拉断,拔起。

(41)砻:研磨。

(42)底:通假为“砥”,研磨。

(43)树:栽植。

(44)不易之道:指永远不变、始终正确的法则。易:改变。

参考资料:
  1. [1]冀东 ,村夫主编.中国历代奏章选.山西人民出版社.1995年12月第1版.34-37

注释

上shàng书shū谏jiàn吴wú王wáng
臣chén闻wén得dé全quán者zhě昌chāng失shī全quán者zhě亡wáng舜shùn无wú立lì锥zhuī之zhī地dì以yǐ有yǒu天tiān下xià禹yǔ无wú十shí户hù之zhī聚jù以yǐ王wàng诸zhū侯hóu汤tāng武wǔ之zhī土tǔ不bú过guò百bǎi里lǐ上shàng不bù绝jué三sān光guāng之zhī明míng下xià不bù伤shāng百bǎi姓xìng之zhī心xīn者zhě有yǒu王wáng术shù也yě故gù父fù子zǐ之zhī道dào天tiān性xìng也yě忠zhōng臣chén不bú避bì重zhòng诛zhū以yǐ直zhí谏jiàn则zé事shì无wú遗yí策cè功gōng流liú万wàn世shì臣chén乘chéng愿yuàn披pī腹fù心xīn而ér效xiào愚yú忠zhōng惟wéi大dà王wáng少shǎo加jiā意yì念niàn恻cè怛dá之zhī心xīn於yú臣chén乘chéng言yán
夫fú以yǐ一yì缕lǚ之zhī任rèn系xì千qiān钧jūn之zhī重zhòng上shàng悬xuán之zhī无wú极jí之zhī高gāo下xià垂chuí之zhī不bú测cè之zhī渊yuān虽suī甚shèn愚yú之zhī人rén犹yóu知zhī哀āi其qí将jiāng绝jué马mǎ方fāng骇hài鼓gǔ而ér惊jīng之zhī系xì方fāng绝jué又yòu重zhòng镇zhèn之zhī系xì绝jué于yú天tiān不bù可kě复fù结jié坠zhuì入rù深shēn渊yuān难nán以yǐ复fù出chū其qí出chū不bù出chū间jiān不bù容róng发fà能néng听tīng忠zhōng臣chén之zhī言yán百bǎi举jǔ必bì脱tuō必bì若ruò所suǒ欲yù为wéi危wēi於yú累lěi卵luǎn难nán於yú上shàng天tiān变biàn所suǒ欲yù为wéi易yì於yú反fǎn掌zhǎng安ān於yú泰tài山shān今jīn欲yù极jí天tiān命mìng之zhī上shàng寿shòu弊bì无wú穷qióng之zhī极jí乐lè究jiū万wàn乘shèng之zhī势shì不bù出chū反fǎn掌zhǎng之zhī易yì居jū泰tài山shān之zhī安ān而ér欲yù乘chéng累lěi卵luǎn之zhī危wēi走zǒu上shàng天tiān之zhī难nán此cǐ愚yú臣chén之zhī所suǒ大dà惑huò也yě
人rén性xìng有yǒu畏wèi其qí影yǐng而ér恶wù其qí迹jì者zhě却què背bèi而ér走zǒu迹jì逾yú多duō影yǐng逾yú疾jí不bù如rú就jiù阴yīn而ér止zhǐ影yǐng灭miè迹jì绝jué欲yù人rén勿wù闻wén莫mò若ruò勿wù言yán欲yù人rén勿wù知zhī莫mò若ruò勿wù为wéi欲yù汤tāng之zhī凔cāng一yì人rén炊chuī之zhī百bǎi人rén扬yáng之zhī无wú益yì也yě不bù如rú绝jué薪xīn止zhǐ火huǒ而ér已yǐ不bù绝jué之zhī於yú彼bǐ而ér救jiù之zhī於yú此cǐ譬pì由yóu抱bào薪xīn而ér救jiù火huǒ也yě养yǎng由yóu基jī楚chǔ之zhī善shàn射shè者zhě也yě去qù杨yáng叶yè百bǎi步bù百bǎi发fā百bǎi中zhòng杨yáng叶yè之zhī大dà加jiā百bǎi中zhòng焉yān可kě谓wèi善shàn射shè矣yǐ然rán其qí所suǒ止zhǐ百bǎi步bù之zhī内nèi耳ěr比bǐ於yú臣chén乘chéng未wèi知zhī操cāo弓gōng持chí矢shǐ也yě福fú生shēng有yǒu基jī祸huò生shēng有yǒu胎tāi纳nà其qí基jī绝jué其qí胎tāi祸huò何hé自zì来lái
泰tài山shān之zhī霤liù穿chuān石shí殚dān极jí之zhī绠gěng断duàn干gàn水shuǐ非fēi石shí之zhī钻zuàn索suǒ非fēi木mù之zhī锯jù渐jiàn靡mí使shǐ之zhī然rán也yě夫fú铢zhū铢zhū而ér称chēng之zhī至zhì石shí必bì差chā寸cùn寸cùn而ér度duó之zhī至zhì丈zhàng必bì过guò石shí称chēng丈zhàng量liáng径jìng而ér寡guǎ失shī夫fú十shí围wéi之zhī木mù始shǐ生shēng如rú蘖niè足zú可kě搔sāo而ér绝jué手shǒu可kě擢zhuó而ér拔bá据jù其qí未wèi生shēng先xiān其qí未wèi形xíng砻lóng蹐jí底dǐ厉lì不bú见jiàn其qí损sǔn有yǒu时shí而ér尽jìn种zhòng树shù畜xù养yǎng不bú见jiàn其qí益yì有yǒu时shí而ér大dà积jī德dé累lěi行xíng不bù知zhī其qí善shàn有yǒu时shí而ér用yòng弃qì义yì背bèi理lǐ不bù知zhī其qí恶è有yǒu时shí而ér亡wáng臣chén愿yuàn大dà王wáng熟shú计jì而ér身shēn行xíng之zhī此cǐ百bǎi世shì不bú易yì之zhī道dào也yě

赏析

《上书谏吴王》是西汉辞赋家枚乘写给吴王刘濞的一封信。出自《汉书·枚乘传》,萧统将其收录于《文选·卷三十九》。
在这封信中他指出吴王的所作所为十分危险,并说明要想没有危险,就不要做冒险的事,最后指出做事从开始就小心谨慎,自然没有危险。
作者在对吴王的个人野心劝告的同时,还启发人们做事要防微杜渐,随时警惕,不要妄意孤行。全文多用隐语、比喻,反复说明。表现手法别开生面,很有特点。