青元案古诗词

水调歌头·明月几时有

· 苏轼

丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。

明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间!

转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

拼音

译文

明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间!

明月从什么时候开始有的呢?我拿着酒杯遥问苍天。不知道天上的宫殿,今晚是哪一年。我想凭借着风力回到天上去看一看,又担心美玉砌成的楼宇,太高了我经受不住寒冷。起身舞蹈玩赏着月光下自己清朗的影子,月宫哪里比得上在人间。

转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在窗户上,照着屋里没有睡意的人。明月不应该对人们有什么怨恨吧,可又为什么总是在人们离别之时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这事儿自古以来就很难周全。希望人们可以长长久久地在一起,即使相隔千里也能一起欣赏这美好的月亮。

注释

(1)把酒:端起酒杯。把:执、持。

(2)天上宫阙:指月中宫殿。阙:古代城墙后的石台。

(3)乘风:驾着风;凭借风力。

(4)归去:回到天上去。

(5)琼楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的月宫。

(6)不胜:经不住,承受不了。胜:承担、承受。

(7)弄清影:意思是诗人在月光下起舞,影子也随着舞动。弄:玩弄,欣赏。

(8)何似:何如,哪里比得上。一说何时。

(9)朱阁:朱红的华丽楼阁。

(10)绮户:雕饰华丽的门窗。

(11)何事:为什么。

(12)此事:指人的“欢”“合”和月的“晴”“圆”。

(13)但:只。

(14)千里共婵娟:只希望两人年年平安,虽然相隔千里,也能一起欣赏这美好的月光。共:一起欣赏。婵娟:本意指妇女姿态美好的样子,这里形容月亮。

参考资料:
  1. [1]陆林 编注.宋词(白话解说).北京:北京师范大学出版社,1992:59-60
  2. [2]唐圭璋 潘君昭 曹济平.唐宋词选注.北京:北京十月出版社,2019:193-195

注释

水shuǐ调diào歌gē头tóu··明míng月yuè几jǐ时shí有yǒu
明míng月yuè几jǐ时shí有yǒu把bǎ酒jiǔ问wèn青qīng天tiān不bù知zhī天tiān上shàng宫gōng阙què今jīn夕xī是shì何hé年nián我wǒ欲yù乘chéng风fēng归guī去qù又yòu恐kǒng琼qióng楼lóu玉yù宇yǔ高gāo处chù不bú胜shēng寒hán起qǐ舞wǔ弄nòng清qīng影yǐng何hé似sì在zài人rén间jiān
转zhuǎn朱zhū阁gé低dī绮qǐ户hù照zhào无wú眠mián不bù应yīng有yǒu恨hèn何hé事shì长cháng向xiàng别bié时shí圆yuán人rén有yǒu悲bēi欢huān离lí合hé月yuè有yǒu阴yīn晴qíng圆yuán缺quē此cǐ事shì古gǔ难nán全quán但dàn愿yuàn人rén长cháng久jiǔ千qiān里lǐ共gòng婵chán娟juān

赏析

《水调歌头·明月几时有》是宋代文学家苏轼的旷世词作,被誉为"中秋词之冠"。全词以"问月"的宇宙意识开篇,"乘风归去"的仙幻想象与"不胜寒"的人间眷恋形成张力,"起舞弄影"的孤高形象完成天人抉择。下阕"转朱阁"三句将月光拟人化,"悲欢圆缺"的哲理概括与"千里婵娟"的美好祝愿,构建起中国文学中最完整的"月神"意象系统,其"天问"式思维与"通透"的人生智慧,代表了宋词理趣化的最高成就。

作者简介

苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。与父苏洵、弟苏辙三人并称“三苏”。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大家”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。