青元案古诗词

南湖

湖上微风入槛凉,翻翻菱荇满回塘。

野船著岸偎春草,水鸟带波飞夕阳。

芦叶有声疑雾雨,浪花无际似潇湘。

飘然篷艇东归客,尽日相看忆楚乡。

拼音

译文

湖上微风入槛凉,翻翻菱荇满回塘。

南湖上微风入槛习习生凉,随风飘动的菱荇叶子遍满池塘。

野船著岸偎春草,水鸟带波飞夕阳。

野船紧靠在春草丛生的岸边;水鸟带着波光在夕阳下飞翔。

芦叶有声疑雾雨,浪花无际似潇湘。

风吹芦叶飒飒作响疑是天在下雨;浪花无边无际很像洞庭风光。

飘然篷艇东归客,尽日相看忆楚乡。

整天看着篷船飘荡在湖上,我这东归客不禁想起太湖边的故乡。

注释

(1)槛:指上下四方加板的船,而非通常所指临水有栏杆的建筑。一说指栏杆,似指湖边台榭上的栏杆,亦泛指台榭。

(2)翻翻:形容叶子随风飘动之状。

(3)菱荇:二者皆为可食用的水生植物。

(4)回塘:曲折回绕的池塘。此指镜湖边上的池塘。

(5)飞夕阳:即“夕阳飞”的倒装,意谓在夕阳下飞。

(6)雾雨:蒙蒙细雨。

(7)潇湘:原指湘江与潇水,此指湘江。

(8)篷艇:即篷船。篷,一作“蓬”;艇,一作“顶”。

(9)东归客:指作者自己。归,一作“游”。

(10)楚乡:指作者在吴地(吴被楚灭,故又称楚地)太湖附近的旧乡。

参考资料:
  1. [1]刘学锴.温庭筠诗词选.郑州:中州古籍出版社,2011:90-91
  2. [2]彭定求 等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1478

注释

南nán湖hú
湖hú上shàng微wēi风fēng入rù槛jiàn凉liáng翻fān翻fān菱líng荇xìng满mǎn回huí塘táng
野yě船chuán著zhuó岸àn偎wēi春chūn草cǎo水shuǐ鸟niǎo带dài波bō飞fēi夕xī阳yáng
芦lú叶yè有yǒu声shēng疑yí雾wù雨yǔ浪làng花huā无wú际jì似sì潇xiāo湘xiāng
飘piāo然rán篷péng艇tǐng东dōng归guī客kè尽jìn日rì相xiāng看kàn忆yì楚chǔ乡xiāng

赏析

《南湖》是唐代文学家温庭筠所作的一首七言律诗,此诗前三联均写舟中所见南湖景色,宛然一幅颇富动态、明媚秀丽的湖上春景图,尾联由湖上景物引发对“楚乡”的思忆。全诗语言精工凝练,风格清丽流美,写景如画,颔联对句和颈联出句尤为出色。