菩萨蛮·榛荆满眼山城路
榛荆满眼山城路,征鸿不为愁人住。何处是长安,湿云吹雨寒。
丝丝心欲碎,应是悲秋泪。泪向客中多,归时又奈何。
译文
榛荆满眼山城路,征鸿不为愁人住。何处是长安,湿云吹雨寒。
偏僻之地,荆棘丛生,满眼荒芜,让人心生苍凉。南飞的征雁,亦不会因时常触动人的思乡愁怀而停歇。眺望远方,视线落处,凉云冷雨,故园遥不可及,更在远方的远方。
丝丝心欲碎,应是悲秋泪。泪向客中多,归时又奈何。
愁思缕缕,心欲碎。清泪,似是为悲秋而洒。人在他乡,更让人泪流不止。然而,即使返家之时又能怎么样呢。
注释
(1)榛荆:荆棘。
(2)征鸿:即征雁。多指秋天南飞的大雁。宋陈亮《好事近》:“懒向碧云深处,问征鸿消息。”
(3)住:停歇。
(4)长安:借指北京。
(5)湿云:谓湿度大的云。唐李颀《宋少府东溪泛舟》:“晚叶低众色,湿云带繁暑。”
(6)丝丝:谓细雨如丝。
参考资料:- [1](清)纳兰性德著.纳兰性德词集:上海古籍出版社,2016.05:第35页
- [2]汪政,陈如江编注.谁念西风独自凉 纳兰词:山东文艺出版社,2014.08:第22页
- [3](清)纳兰性德著.墨香斋译评,纳兰词 双色插图版:中国纺织出版社,2015.10:第58页
注释
菩pú萨sà蛮mán··榛zhēn荆jīng满mǎn眼yǎn山shān城chéng路lù
榛zhēn荆jīng满mǎn眼yǎn山shān城chéng路lù,征zhēng鸿hóng不bú为wèi愁chóu人rén住zhù。何hé处chù是shì长cháng安ān,湿shī云yún吹chuī雨yǔ寒hán。
丝sī丝sī心xīn欲yù碎suì,应yìng是shì悲bēi秋qiū泪lèi。泪lèi向xiàng客kè中zhōng多duō,归guī时shí又yòu奈nài何hé。
赏析
《菩萨蛮·榛荆满眼山城路》是清代词人纳兰性德所写的一首词,此词上片是写景,容若于孤城之外,万山丛中立马远眺,湿云吹雨,暮霭沉沉,不见乡关。下片是抒情,悲秋更兼乡愁。愁的深处,是更不能言尽之愁。全词述说乡关客愁,情与景偕,伤感之至。表现词人身在塞上而心念故园的思想感情。